
Saludos Hivers, amantes de la cocina y del buen comer.
Es mi primera vez en esta comunidad. Gracias por recibirme.
Les cuento que los domingos, como estoy más tiempo en casa, me gusta incursionar en el arte culinario. Utilizando los mismos ingredientes de cada día, intento darle un toque diferente a la preparación, para alegrar el almuerzo dominical en familia.
Esta mañana compré calabaza en el mercado y la utilizaré como la base principal de la receta que voy a presentarles. Es una preparación sencilla que incorpora color y sabor a la mesa. Sigan conmigo y no se arrepentirán.
English VersionCOOKING ON SUNDAYS: Fried pumpkin
Hello Hivers, lovers of cooking and good food.
This is my first time in this community. Thank you for welcoming me.
I tell you that on Sundays, as I spend more time at home, I like to explore the culinary art. Using the same ingredients as every day, I try to give a different touch to the preparation, to enjoy Sunday lunch with the family.
This morning I bought pumpkin at the market and I will use it as the main base for the recipe I am about to present to you. It is a simple preparation that brings color and flavor to the table. Follow me and you will not regret it.
Primero, revisemos si tenemos en casa todo lo que necesitamos:
- Una porción generosa de calabaza.
- Pimientos verdes y rojos.
- Una cebolla mediana.
- Una cabeza de ajo.
- Cebollino.
- Aceite.
- Vino seco.
- Pimienta o cualquier otro condimento seco.
- Sal.
- Queso.
First, let's check if we have at home everything we need:
- A large portion of pumpkin.
- Green and red peppers.
- One medium onion.
- Garlic.
- Chives.
- Oil.
- Dry wine.
- Pepper or any other dry seasoning.
- Salt.
- Cheese.
English VersionSi eres cubano seguro habrás escuchado alguna vez decir que “la calabaza da lo mismo comérsela que untársela”. Esa frase encierra el poco valor nutricional, que algunos por acá, le dan a dicha hortaliza. Pero los que así piensan, quizás desconozcan, que en parte, le asiste la razón. Y no lo afirmo porque comparta su opinión del pobre aporte de la calabaza a la dieta, sino porque he estado leyendo que también puede emplearse para mascarillas faciales y tratamientos para el cabello.
If you are Cuban, I'm sure you have heard it said that "pumpkin is the same to eat it as to spread it". That phrase encloses the little nutritional value that some people here give to this vegetable. But those who think so, may not be aware that they are partly right. And I do not say this because I share their opinion of the poor contribution of pumpkin to the diet, but because I have been reading that it can also be used for facial masks and hair treatments.
![]() | ![]() |
---|
Si ya tenemos todo listo sobre la mesa de preparación, pongamos manos a la obra. Lo primero será quitar la cáscara y las semillas de la calabaza. Aprovecho para decirles que todas las partes de este vegetal son comestibles, aunque en esta ocasión utilicemos solo la masa.
If we have everything ready on the preparation table, let's get to work. The first thing to do is to remove the peel and seeds from the pumpkin. I take this opportunity to tell you that all parts of this vegetable are edible, although this time we will use only the pulp.
![]() | ![]() |
---|
Once washed the portion of pumpkin that we are going to use for the recipe, we cut it into thin slices to favor its later cooking over low heat.
![]() | ![]() |
---|
Llegó el turno de cortar el pimiento en tiras largas. Utilizamos pimientos verdes y rojos para incorporar en la preparación, otros colores, además del dorado de la calabaza.
Colocamos la sartén a fuego medio, le incorporamos un poco de aceite y echamos las tiras de pimientos primero, pues por su consistencia lleva un tiempo de cocción mayor que las demás especias.
It was time to cut the peppers into long strips. We use green and red peppers to incorporate in the preparation, other colors, besides the golden color of the pumpkin.
Place the frying pan over medium heat, add a little oil and add the bell pepper strips first, as their consistency takes longer to cook than the other spices.
English VersionOtra frase popular afirma que “la calabaza engorda la pantorrilla”. El sueño de muchas féminas es poder exhibir elegantes piernas; es un atributo que la parte masculina sabe apreciar en ellas. No creo que la ciencia pueda demostrar la veracidad de esta hipótesis, pero por si fuera cierto, estimadas lectoras, no olviden de incluirla en el menú.
Another popular phrase states that "pumpkin makes the legs fat". The dream of many females is to be able to show off elegant legs; it is an attribute that the male side appreciates. I don't think science can prove the veracity of this hypothesis, but in case it is true, dear readers, don't forget to put it on the menu.
![]() | ![]() |
---|
Mientras tantos, vamos cortando la cebolla y el ajo en porciones pequeñas.
Cuando las tiras de pimiento comienzan a marchitarse, agregamos a la sartén la cebolla y el ajo troceado. Esperamos a que sus aromas característicos comiencen a incorporarse al aceite. Ese momento llega, cuando la cebolla se tornará algo transparente y al ajo comienza a dorar. Es importante no pasarse, pues aún faltará tiempo de cocción a nuestro plato.
In the meantime, cut the onion and garlic in small portions.
When the bell pepper strips begin to wilt, add the chopped onion and garlic to the pan. We wait for their characteristic aromas to begin to incorporate into the oil. This is the moment when the onion becomes transparent and the garlic begins to brown. It is important not to overdo it, as there will still be some cooking time left.
![]() | ![]() |
---|
Ahora es el momento de agregar las láminas de calabaza, mezclar para que se impregnen con el aceite. Agregamos la sal y las especias secas a gusto y dejamos unos minutos para que sofría. Perfumamos con vino seco. Luego bajamos el fuego y tapamos la sartén. Cada cierto tiempo podemos revolver para lograr una cocción pareja.
It is time to add the pumpkin slices, mix so that they are impregnated with the oil. Add salt and dry spices to taste and let it fry for a few minutes. We perfume with dry wine. Then lower the heat and cover the pan. From time to time, we can stir to achieve an even cooking.
English VersionA los enamorados no les gusta mucho la calabaza. Si un amor no es correspondido es porque nos “dieron calabazas”. Seguro que ahora mismo sintieron la misma curiosidad que yo por conocer el origen de esta frase. Pues les ahorro la búsqueda en Google. Resulta que desde la antigua Grecia ya se servía la hortaliza para demostrar la ausencia de interés amoroso. Todo se explica, luego de enterarnos de que, por mucho tiempo, se le adjudicó a la calabaza un efecto contrario al que producen los alimentos afrodisíacos. Por suerte, para la reputación del vegetal, la frase ha caído en desuso.
Lovers don't like pumpkin very much. If a love is not reciprocated, it is because they "gave us pumpkins". I'm sure that right now you felt the same curiosity as I did to know the origin of the phrase. Well, I'll spare you the Google search. It turns out that since Ancient Greece, the vegetable was already used to demonstrate the absence of love interest. Everything is explained, after learning that, for a long time, pumpkin was attributed an effect contrary to that produced by aphrodisiac foods. Fortunately, for the reputation of the vegetable, the phrase has fallen into disuse.
![]() | ![]() |
---|
Mientras se cocina la calabaza, lavamos el cebollino y lo troceamos en porciones pequeñas. Este ingrediente aportará frescura, color y sabor al final de la elaboración.
Cuando la calabaza se haya cocinado, pero sin perder su firmeza, al dente, como se le llama a ese punto de cocción en las pastas, estamos listos para emplatar. Aprovechamos el calor de los alimentos para después de servirlo ponerle por encima ralladura de queso. Por último, agregamos el cebollino y … ¡Listo!
While the pumpkin is cooking, wash the chives and cut them into small portions. This ingredient will bring freshness, color and flavor to the end of the preparation.
When the pumpkin is cooked, but without losing its firmness, al dente, as it is called at that point of cooking in pasta, we are ready to plate. We take advantage of the heat of the food to put grated cheese on top after serving. Finally, we add the chives and ... Ready!
¿Qué les pareció mi calabaza frita? Un plato saludable, ideal para acompañar las carnes o el pescado.
Si les gustó, espero que sigan visitando mi cocina los domingos. Les confieso que me he divertido.
Gracias por la visita.
What did you think of my fried pumpkin? A healthy dish, ideal to accompany meat or fish.
If you liked it, I hope you will continue to visit my kitchen on Sundays. I confess that I enjoyed the process.
Thanks for visiting.
Traducción con DeepL.com (versión gratuita)
Contenido e imágenes propios.
Own content and images
