Good evening, hive friends. Sorry for my absence, but I've been a bit busy these days with various errands and a trip, but here I am. Today I'm sharing some delicious dishes I ate this week. If you follow me, you'll know I often post recipes, but today I'm sharing some dishes I made quickly or others for which I've already shared the recipe. One of the dishes I shared with my family was Cantonese rice, a dish I often make because my goddaughter loves it. It's an easy-to-make rice dish with eggs, peas, and egg, a standard Chinese dish that everyone loves!
Buenas noches, amigos de la colmena. Disculpen mi ausencia, pero he estado un poco liada estos días con varios recados y un viaje, pero aquí estoy. Hoy les comparto algunos platos deliciosos que comí esta semana. Si me siguen, sabrán que suelo publicar recetas, pero hoy les comparto algunos platos que preparé rápidamente y otros cuya receta ya compartí. Uno de los platos que compartí con mi familia fue arroz cantonés, un plato que preparo a menudo porque a mi ahijada le encanta. Es un arroz fácil de preparar con huevos, guisantes y huevo, ¡un plato chino típico que a todos les encanta!
Then I made another dish that I often cook in the winter season, another quick dish, tortellini (usually filled with meat, ham or ricotta) with cream, made simply by cooking them, draining them and seasoning them with cooking cream and grated cheese, preferably Parmigiano Reggiano.
Then I also ate a real delicacy: pan-fried porcini mushrooms!!! I love porcini mushrooms, and this is mushroom season. My grandparents are passionate mushroom hunters, and they brought us some mushrooms, which I immediately pan-fried. I first cleaned them thoroughly with a special knife and a cloth, cut them, and then tossed them in the pan with a drizzle of oil. They were delicious, as always, porcini mushrooms never disappoint!
Luego hice otro plato que suelo cocinar a menudo en invierno, otro plato rápido, tortellini (normalmente rellenos de carne, jamón o ricotta) con nata, que se hacen simplemente cociéndolos, escurriéndolos y condimentándolos con nata para cocinar y queso rallado, preferiblemente Parmigiano Reggiano.
Luego también comí una auténtica exquisitez: ¡setas porcini salteadas! Me encantan, y esta es la temporada de setas. Mis abuelos son unos apasionados de la búsqueda de setas y nos trajeron algunas, que freí inmediatamente. Primero las limpié bien con un cuchillo especial y un paño, las corté y luego las eché en la sartén con un chorrito de aceite. Estaban deliciosas, como siempre, ¡las setas porcini nunca decepcionan!
Then, since I had a bit of a cold for a couple of days, I ate broth-based dishes (which I love, especially pasta in broth). Meat-filled tortellini in broth, ready in minutes and perfect for cold, rainy evenings, and then a simple ready-made broth with a scrambled egg in it. I'll show you the recipe for this one day because it's a traditional dish our grandparents used to give us when we were sickly. It's easy to make and delicious. Finally, a nice loaf of bread with mortadella from the local shop. This wasn't a diet snack, but the mortadella from the shop is irresistible! That's all for my week's dishes. See you soon with some recipes.
Luego, como estuve un poco resfriada un par de días, comí platos con caldo (que me encantan, sobre todo pasta con caldo). Tortellini rellenos de carne en caldo, listos en minutos y perfectos para las tardes frías y lluviosas, y luego un caldo sencillo ya preparado con huevo revuelto. Les enseñaré la receta algún día porque es un plato tradicional que nos daban nuestros abuelos cuando estábamos enfermos. Es fácil de hacer y está delicioso. Por último, una buena hogaza de pan con mortadela del supermercado. No era un tentempié dietético, ¡pero la mortadela del supermercado está irresistible! Eso es todo por los platos de la semana. Nos vemos pronto con algunas recetas.
First picture edited by my phone translation with deepl.