El domingo es uno de los días más relajados en casa, y generalmente es para descansar, así que solemos cocinar algo bastante sencillo, pero que sea sencillo no quiere decir que no sea delicioso, como nuestro almuerzo del día de ayer que consistió en filetes de sardinas, acompañadas de arroz blanco y ensalada mixta, un almuerzo que de sólo verlo te traslada a la orilla del mar y que además quedó delicioso.
Sunday is one of the most relaxed days at home, and it is usually to rest, so we usually cook something quite simple, but simple does not mean it is not delicious, like our lunch yesterday which consisted of sardine fillets, accompanied by white rice and mixed salad, a lunch that just looking at it takes you to the seashore and it was also delicious.
Aunque freír las sardinas toma su tiempo, la verdad no tiene ningún tipo de complicación, salvo el sacar los filetes que es trabajo mi esposo, así que para mí es bastante fácil 🤣, solo un poquito tediosa la espera porque en mi caso me gusta que queden extra crujientes y eso lo logro con la llama de media a baja, así que puede demorar un poquito, pero no demasiado, ya que como ven los filetes son bastante delgados. En fin, les cuento cómo nos organizamos ese día y qué van a necesitar para preparar estos filetes de sardinas.
Although frying the sardines takes time, the truth is that it is not complicated at all, except for taking out the fillets, which is my husband's job, so for me it is quite easy 🤣, just a little tedious waiting time because in my case I like them extra crispy and I achieve that with a medium to low flame, so it may take a little while, but not too long, because as you can see the fillets are quite thin. Anyway, I'll tell you how we organize ourselves that day and what you will need to prepare these sardine fillets.
Sardinas empanadas
Vas a necesitar:
Filetes de sardinas
Sal
Cebolla en polvo
Pimienta
Harina de trigo
Aceite
Breaded sardines
You will need:
Sardine fillets
Salt
Onion powder
Pepper
Wheat flour
Oil
Procedimiento
Lo primero que haremos será sazonar los filetes de sardinas, pero previo a eso, con mis dedos retiré la mayor catidad de espinas visibles que tenían los filetes, luego sí procedí a condimentarlos con la sal, pimienta y la cebolla en polvo.
Procedure
The first thing we will do is to season the sardine fillets, but before that, with my fingers I removed as many visible bones as possible from the fillets, then I proceeded to season them with salt, pepper and onion powder.
El siguiente paso es agregar en un recipiente harina de trigo condimentada con un poco de sal y pimienta, y es todo lo que utilizaré porque es una oportunidad hice los filetes con el empanado que suelo usar (huevo, harina de trigo, harina de maiz/pan rallado), y no me gustó la textura, además, por el grosor de la capa del empanado se sentían todas las espinas, y aunque éstas no lastiman la verdad no tolero la sensación que producen así que lo descarté y decidí probar solo con harina y me encantó el resultado.
Solo tienen que pasar los filetes por la harina de trigo y la humedad de la misma hará que la harina se adhiera.
The next step is to add in a bowl wheat flour seasoned with a little salt and pepper, and that's all I will use because once I made the fillets with the breading I usually use (egg, wheat flour, corn flour/breadcrumbs), and I didn't like the texture, besides, due to the thickness of the breading layer all the bones were felt, and although they don't hurt, I really can't tolerate the sensation they produce, so I discarded it and decided to try only with flour and I loved the result.
Just dredge the fillets in the wheat flour and the moisture in the flour will cause the flour to adhere.
En fin, lo que sigue es simplemente calentar el aceite y mantenerlo a fuego medio/bajo para que los filetes se doren muy bien y una vez caliente los llevamos a la sartén, en principio por el lado de la piel.
Dejamos cocinar hasta que no veamos rastros de líquido en la parte expuesta del filete, damos la vuelta, doramos del otro lado, y una vez listos colocamos en papel absorbente y están listos para emplatar, y como les dije, los acompañantes fueron arroz blanco y ensalada mixta de lechuga, tomate y cebolla.
Anyway, what follows is simply to heat the oil and keep it at medium/low heat so that the fillets brown very well but not dry, then we pass our fillets through the flour on both sides and take them to the pan on the skin side.
Let cook until we see no traces of liquid on the exposed part of the fillet, turn over and brown on the other side, Once ready, we put them on absorbent paper and they are ready to be served, and as I told you, the accompaniments were white rice and a mixed salad of lettuce, tomato and onion.
El tiempo de cocción dependerá exclusivamente de su gusto, solo hay que tomar en cuenta que entre más tiempo esté en la sartén más posibilidades hay de que les queden secas, por eso es importante mantener la llama baja, pero después de todo, dependerá de su gusto.
En casa nos gustan bien crujientes, y quizá preferimos un poco más esto por encima del hecho de que estén jugosos, pero es más que todo por el tema de las espinas, pero si eres de los que no se complica con eso (mi mamá), entonces con un dorado ligero vas a disfrutar de unos filetes muy jugositos, así que como ven, es cuestión de gustos.
¿Ustedes cómo los prefieren?
The cooking time will depend exclusively on your taste, you just have to take into account that the longer they are in the pan the more chances there are that they will be dry, that is why it is important to keep the flame low, but after all, it will depend on your taste.
At home we like them very crispy, and perhaps we prefer this a little more than the fact that they are juicy, but it is mostly because of the bones, but if you are one of those who do not get complicated with that (my mom), then with a light browning you will enjoy very juicy fillets, so as you can see, it is a matter of taste.
How do you prefer them?
Posted Using INLEO