Hello, dear hives and friends of #familyandfriends. I hope you had an exceptional weekend and that you enjoyed with enthusiasm the celebration of Mother's Day, that very special date that varies according to the tradition of each country.
I am pleased to share with you that my weekend was extraordinarily special. The simple presence of my son and my husband is the greatest gift, capable of illuminating my days with immeasurable joy.
Sunday dawned with a peculiar calm. My family, knowing my light sleep, moved with a gentleness that bordered on silence, all to maintain the element of surprise they had prepared. And, indeed, they succeeded. I was awakened with an exquisite breakfast served in bed, accompanied by gifts that exuded love and thoughtfulness.
Hola, queridos hives y amigos de #familyandfriends. Espero que hayan tenido un fin de semana excepcional y que hayan disfrutado con entusiasmo de la celebración del Día de las Madres, esa fecha tan señalada que varía según la tradición de cada país.
Me complace compartir con ustedes que mi fin de semana fue extraordinariamente especial. La simple presencia de mi hijo y mi esposo es el regalo más grande, capaz de iluminar mis días con una alegría inmensurable.
El domingo amaneció con una calma peculiar. Mi familia, conocedora de mi sueño ligero, se movía con una delicadeza que rozaba el silencio, todo para mantener el elemento sorpresa que tenían preparado. Y, efectivamente, lo lograron. Me despertaron con un desayuno exquisito servido en la cama, acompañado de regalos que destilaban amor y consideración.
They had planned a whole day of absolute rest for me, with a selection of movies that we would enjoy in the comfort of our home, while my husband took care of some business at the hotel. The morning was filled with laughter and emotional scenes from the movies my son and I were watching together.
Habían planificado todo un día de descanso absoluto para mí, con una selección de películas que disfrutaríamos en la comodidad de nuestro hogar, mientras mi esposo se ocupaba de algunos asuntos en el hotel. La mañana transcurrió entre risas y escenas emotivas de las películas que veíamos juntos mi hijo y yo.
As evening fell, my father's arrival added another touch of warmth to the day. In an act of complicity, everyone went to the kitchen and, as if it were a dance, coordinated to prepare dinner without me having to intervene in the slightest. Ambient music filled the room, and although we rarely drink, there was no lack of cold beer to toast. And, how could we forget, that sweet that we love so much, that which can never be missing on our table.
Al caer la tarde, la llegada de mi padre añadió otro toque de calidez al día. En un acto de complicidad, todos se dirigieron a la cocina y, como si de un baile se tratara, se coordinaron para preparar una cena sin que yo tuviera que intervenir en lo más mínimo. La música ambiental llenaba los espacios, y aunque raramente bebemos, no faltó una cerveza fría para brindar. Y, cómo olvidar, ese dulce que tanto nos gusta, ese que nunca puede faltar en nuestra mesa.
I have no reason to complain, quite the contrary. When everything was ready, they invited me to join them at the patio table, that place I adore so much, surrounded by my plants, where informality invites us to be ourselves and where the most memorable moments, jokes and laughter are the protagonists of a happy evening that later remains captured in our memories.
No tengo motivos para quejarme, todo lo contrario. Cuando todo estuvo listo, me invitaron a unirme a ellos en la mesa del patio, ese lugar que tanto adoro, rodeado de mis plantas, donde la informalidad nos invita a ser nosotros mismos y donde los momentos más memorables, los chistes y las carcajadas son los protagonistas de una velada feliz que luego queda plasmada en nuestros recuerdos.
Our son, always witty and with a unique sense of humor, made us laugh by saying, "Today we decided to take mommy out to eat.... in the backyard!".
In our family, we maintain a tradition that transcends location: at every celebration, we raise our glasses and declaim with hope: "When it goes bad for us, may it go like it is right now." It is our perpetual wish in every toast.
Nuestro hijo, siempre ingenioso y con un sentido del humor único, nos hizo reír diciendo: "Hoy decidimos llevar a mami a comer afuera... ¡en el patio!".
En nuestra familia, mantenemos una tradición que trasciende el lugar: en cada celebración, levantamos nuestras copas y declamamos con esperanza: "Cuando nos vaya mal, que nos vaya como en este momento". Es nuestro deseo perpetuo en cada brindis.
The evening culminated with the sweetest part of any celebration: the cake. After blowing out a candle and making a wish, we shared that moment of happiness that is engraved in the heart.
It was an unforgettable Mother's Day celebration, in the best possible company: the people I love most in this world.
La noche culminó con la parte más dulce de cualquier celebración: el pastel. Tras soplar una vela y pedir un deseo, compartimos ese momento de felicidad que se graba en el corazón.
Fue una celebración del Día de las Madres inolvidable, en la mejor compañía posible: las personas que más quiero en este mundo.
Dear friends, I send you my best wishes for a week full of success and warm family moments. May each of you savor happiness in the company of your loved ones, and may those moments become precious memories.
I look forward to our next meeting in another of my publications. Until then, receive a warm embrace and take care of yourselves.
See you soon.
Bye.
Queridos amigos, les envío mis mejores deseos para una semana llena de éxitos y momentos cálidos en familia. Que cada uno de ustedes pueda saborear la felicidad en la compañía de sus seres queridos, y que esos instantes se conviertan en recuerdos preciosos.
Espero con ilusión nuestro próximo encuentro en otra de mis publicaciones. Hasta entonces, reciban un abrazo afectuoso y cuídense mucho.
Hasta pronto.
Chao.
The photos were taken with a Bison X10 Pro
DeepeL was used
Photos was made with Canvas