Good morning friends, how are you? Today unfortunately, since there is no limit to bad luck after losing his aunt last week, my husband also hurt his back so he stayed home from work and to cheer him up I decided to make a dish that he loves a lot and honestly I like it a lot too even if I prefer the meatless version, while my husband loves the one with meat.
To make this dish it takes a bit of time but I assure you that the result is delicious.
For this recipe you will need:
- 90 grams of cabbage
- 400 grams of minced pork
- 450 ml of béchamel sauce
- 150 grams of grated parmesan
- 4 tablespoons of salt
- 4 tablespoons of oil
- 500 ml of water
For the preparation you will need:
- 1 large pot
- 1 baking tray
- 2 bowls
- 1 frying pan
First, let's boil a pot with water and salt, then let's take care of the cabbage, clean it well and remove the excess leaves if they are damaged, then cut it into medium-sized pieces and put it in the pot to simmer for about 15 minutes, stirring occasionally.
🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤
Buenos días amigos, ¿cómo están? Hoy lamentablemente como no hay límite para la mala suerte después de perder a su tía la semana pasada mi esposo también se lastimó la espalda por lo que se quedó en casa sin trabajar y para animarlo decidí hacerle un plato que le encanta mucho y honestamente a mí también me gusta mucho aunque prefiero la versión sin carne, en cambio a mi esposo le encanta la que tiene carne.
Realizar este plato lleva un poco de tiempo pero os aseguro que el resultado es delicioso.
Para esta receta necesitarás:
- 90 gramos de repollo
- 400 gramos de carne de cerdo picada
- 450 ml de salsa bechamel
- 150 gramos de queso parmesano rallado
- 4 cucharadas de sal
- 4 cucharadas de aceite
- 500 ml de agua
Para la preparación necesitas:
- 1 olla grande
- 1 bandeja para hornear
- 2 tazones
- 1 sartén
Primero, pondremos a hervir una olla con agua y sal, luego cuidaremos la col, la limpiaremos bien y retiraremos las hojas sobrantes si están dañadas, luego la cortaremos en trozos medianos y la pondremos en la olla a hervir a fuego lento durante unos 15 minutos, removiendo de vez en cuando.
Then we prepare the meat, take the meat and put it in a bowl and using two tablespoons of oil we manipulate it with our hands until it becomes homogeneous, we use our hands vigorously, then we prepare a pan with the remaining oil and cook the meat for about ten minutes until it darkens, then we prepare a baking tray where first we place the boiled cabbage then we put the meat and finally we spread the béchamel evenly over the cabbage and the meat.
Preheat the oven to 200 and when it is hot we bake for about an hour, halfway through cooking however we take it out of the oven for a moment to sprinkle the meat, cabbage and béchamel pie with the grated cheese so at the end of cooking it will have a nice crunchy crust. When it is ready we serve hot, a really super good dish, my husband and I were very happy to eat it!
🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤🟤
Luego preparamos la carne, cogemos la carne y la ponemos en un bol y utilizando dos cucharadas de aceite la manipulamos con las manos hasta que quede homogénea, utilizamos las manos con fuerza, luego preparamos una sartén con el aceite restante y cocinamos la carne unos diez minutos hasta que oscurezca, luego preparamos una bandeja de horno donde colocamos primero la col hervida luego ponemos la carne y por último extendemos la bechamel uniformemente sobre la col y la carne.
Precalentar el horno a 200 y cuando esté caliente hornear durante una hora aproximadamente, pero a mitad de cocción sacar un momento del horno para espolvorear la tarta de carne, col y bechamel con queso rallado para que al final de la cocción tenga una bonita corteza crujiente. Cuando esta listo lo servimos caliente, un plato realmente super bueno, mi esposo y yo quedamos muy felices de comerlo!
First picture edited by canva, translation with deepl.