The epiphany family reunion. La reunión familiar de la epifanía❤️ ( Esp/Eng)

in Foodies Bee Hivelast year (edited)

IMG_20240106_125601.jpg

In our country there is a saying, when the Befana arrives all the holidays are taken away, the Befana is a fictitious character, a rather ugly old woman with a broom on which she flies and brings sweets and candies as gifts to the children if they have been good or coal if have been bad, he comes to bring gifts on the day of the epiphany, the day on which the holidays end in Italy. In my family it is tradition every year for this holiday to have a big lunch where we gather the whole family, uncles, cousins, great cousins and nephews. At large tables with people who come from all the provinces and parts of Italy, a large family gathering.

Esp

En nuestro país hay un dicho, cuando llega la Befana se quitan todas las fiestas, la Befana es un personaje ficticio, una anciana bastante fea con una escoba en la que vuela y trae dulces y caramelos como regalo a los niños si han sido buenos o carbón si han sido malos, viene a traer regalos el día de la epifanía, día en que terminan las fiestas en Italia. En mi familia es tradición cada año en esta festividad hacer un gran almuerzo donde reunimos a toda la familia, tíos, primos, primos nietos y sobrinos. En mesas grandes con gente que viene de todas las provincias y partes de Italia, una gran reunión familiar.

witch-6871956_1280.webp

La befana
Source:
(https://pixabay.com/it/illustrations/strega-gatto-luna-scopa-epifania-6871956/)

As soon as we arrived obviously we immediately got lost in many pleasantries, there were many people to greet and then we all sat down at the table, the first course consisted of appetizers, tomato soup, many cold cuts and cured meats, vol au vent with tuna sauce, olives, taralli (they are kind of savory snacks), crostini with livers and other sauces. Obviously everything was good, especially the tomato puree! One of my favorite dishes, the cook, my great aunt with her daughters, knows how to make a lot of dishes and in fact even wrote the lunch menu.
Every year they also make different personalized table centerpieces for each guest, which is really nice.

Esp

Nada más llegar obviamente nos perdimos en muchas bromas, había mucha gente a quien saludar y luego nos sentamos todos a la mesa, el primer plato consistió en entrantes, sopa de tomate, muchos embutidos y salame , vol au vent. con salsa de atún, aceitunas, taralli (son una especie de snacks salados), crostini con hígados y otras salsas. Obviamente todo estuvo bueno, ¡especialmente el puré de tomate! Uno de mis platos favoritos, la cocinera, mi tía abuela con sus hijas, sabe preparar muchos platos y de hecho hasta escribió el menú del almuerzo.
Cada año también hacen diferentes centros de mesa personalizados para cada invitado, lo cual es realmente lindo.
IMG_20240106_125831.jpg

IMG_20240106_125454.jpg

IMG_20240106_125456.jpg

IMG_20240106_125459.jpg

IMG_20240106_125601.jpg

IMG_20240106_125557.jpg

IMG_20240106_125559.jpg

IMG_20240106_125602.jpg

IMG_20240106_132141.jpg

For the first course we had penne with wild boar or penne with pesto, if you wanted you could have both but I obviously chose the penne with wild boar, I love wild boar meat and it's not easy to cook but my aunt was very good!

Esp

Para el primer plato comimos penne con jabalí o penne con pesto, si querías podías tener ambos pero obviamente elegí el penne con jabalí, me encanta la carne de jabalí y no es fácil de cocinar, ¡pero mi tía estaba muy buena!

IMG_20240106_132205.jpg

IMG_20240106_132158.jpg

For the second course we had crusty bread, that is, bread stuffed with pork and then pork loin seasoned with oil, fried celery (never heard of it before, a real culinary discovery!) and mashed potatoes, it was all delicious! And then obviously the dessert, for dessert this year my aunt only made one type of dessert because she was rightly tired, she is also over seventy years old, cooking for so many people is not easy. He made a delicious white chocolate tiramisu, a dessert for real gourmets! It was a nice lunch, it was nice to see the relatives again and eat all those delicious dishes. It's a shame that Epiphany only happens once a year!

Esp

De segundo plato comimos pan crujiente, es decir, pan relleno de carne de cerdo y luego lomo aderezado con aceite, apio frito (nunca había oído hablar de eso antes, ¡un auténtico descubrimiento culinario!) y puré de patatas, ¡estaba todo delicioso! Y luego obviamente el postre, de postre este año mi tía solo hizo un tipo de postre porque estaba muy cansada, además tiene más de setenta años, cocinar para tanta gente no es fácil. Preparó un delicioso tiramisú de chocolate blanco, ¡un postre para auténticos gourmets! Fue un almuerzo agradable, fue agradable volver a ver a los familiares y comer todos esos platos deliciosos. ¡Es una pena que la Epifanía sólo ocurra una vez al año!

IMG_20240106_135347.jpg

IMG_20240106_135349.jpg

IMG_20240106_135400.jpg

IMG_20240106_135405.jpg

IMG_20240106_135355.jpg

IMG_20240106_135831.jpg

IMG_20240106_144513.jpg

IMG_20240106_144515.jpg

IMG_20240106_145132.jpg

IMG_20240106_144523.jpg

Japanese Food.png

Sort:  

Una excelente forma de comenzar el año. Me dio mucha curiosidad el pan relleno de carne de cerdo. En mi país no se come eso. Tiene una pinta increible.
Saludos!!

Saludos amiga veo que disfrutaron de ricos y deliciosos platos nada más ver las imágenes se me hace agua la boca gracias por compartir estos ricos alimentos con todos

Congratulations @noemilunastorta! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You distributed more than 76000 upvotes.
Your next target is to reach 77000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out our last posts:

Our Hive Power Delegations to the December PUM Winners

😋😋😋