Los frutos amarillos,
siempre se ven lindos,
son buenos para la ensalada fresca
y se ven bonitos en la mesa.
Un día uno, solo uno de ellos,
sale de su aposento,
se dirige al lado derecho
y es empujado por un banano feo.
Yellow fruits,
they always look nice,
they are good for fresh salad
and they look nice on the table.
One day one, just one of them,
comes out of his room,
goes to the right side
and is pushed by an ugly banana.
El fruto amarillo, que es precavido,
hacia el otro lado continúa su camino,
ahí encuentra unas galletas,
son ninguna cubierta.
El fruto toma las galletas
y se pone entre ellas, como si un sándwich fuera,
en silencio espera,
se esconde de quien venga.
The yellow fruit, which is cautious,
continues on its way to the other side,
there it finds some cookies,
they are no cover.
The fruit takes the cookies
and puts itself between them, as if it were a sandwich,
silently waits,
hides from whoever comes.
Se llevan los frutos para la ensalada,
pero del ocultó, nadie se percata,
cuando hay silencio y calma,
él deja las galletas y se marcha.
El fruto amarillo se siente liberado
y se va a recorrer los prados,
eso sí, anda solitario,
feliz, en la ensalada no lo devoraron.
They take the fruits for the salad,
but of the hidden, no one notices,
when there is silence and calm,
he leaves the cookies and goes away.
The yellow fruit feels liberated
and goes to roam the meadows,
but he walks alone,
happy, in the salad he was not devoured.
Stopmotion y cuento original de Margarita Palomino. Colombia, diciembre de 2023