Greetings, friends, it's midweek. What can I say? This is going by so fast, and we should enjoy every moment, always making the most of it. Today, I want to share these photos of me making some delicious burgers with my family.
Les comento, todos los fines de semana trato de ir a casa de mis padres y compartir en familia y que mejor forma de hacerlo que comiendo 😋 , en esta oportunidad nos pusimos de acuerdo para hacer unas hamburguesas, la verdad no teníamos mucha disponibilidad presupuestaria, pero mi hermano menor, la cual era que disponía con efectivo fue el que colaboró con más.
Let me tell you, every weekend I try to go to my parents' house and spend time with my family, and what better way to do it than over food 😋 . This time, we agreed to make some burgers. Honestly, we didn't have much money, but my younger brother, who had the most cash, chipped in the most.
Temprano salimos a comprar los ingredientes, desde la carne, los vegetales, hasta las salsas y charcutería con jamón y queso, ya con todo dispuesto en casa, nos pusimos manos a la obra.
We went out early to buy the ingredients, from the meat and vegetables to the sauces and charcuterie board with ham and cheese. With everything ready at home, we got to work.
Este tipo de comida me encanta casera, tiene un mejor sabor y cuando lo hacemos todos así, es mejor, todos quedamos satisfechos y programando lo que vamos a preparar la próxima semana Dios mediante.
I love this kind of food homemade. It tastes better, and when we all make it this way, it's even better. We're all satisfied and planning what we're going to make next week, God willing.
Hasta aquí mi publicacion de este día, espero les haya gustado, muchas gracias a todos por el apoyo brindado. Saludos
That's it for my publication today, I hope you liked it, thank you all very much for the support provided. Greetings
Translated with DeepL.com
Todas las imágenes son de mi autoria por @mariarodriguez, tomadas especialmente para esta publicación.
All images are my own by @mariarodriguez, taken especially for this publication.