Sobre la mesa hay un pan
redondo y de agradable esponjosidad
luego llega otro similar,
crujiente, largo y de dorada tonalidad.
El más crocante es amigable,
efusivo y le gusta abrazar sin afanes,
el otro se cree más elegante
y no quiere que nadie lo abrace.
On the table there is a loaf of bread,
round and pleasantly spongy.
Then another similar one arrives,
crunchy, long, and golden brown.
The crunchiest one is friendly,
effusive, and likes to hug without hesitation.
The other one thinks it is more elegant
and does not want anyone to hug it.

El pan redondo se molesta,
cuando el otro lo abraza sin pena,
una disputa entre los dos comienza,
parece una batalla sin clemencia.
Cuando deciden parar la pelea,
se han lastimado de alarmante manera,
desfiguraron sus formas bellas
y ahora deberán sanar las ofensas.
The round loaf gets upset,
when the other hugs it without pity,
a dispute between the two begins,
it seems like a battle without mercy.
When they decide to stop fighting,
they have hurt each other alarmingly,
disfigured their beautiful shapes,
and now they must heal their wounds.

Llega alguien con hambre
y toma los dos panes,
se los come con afanes
con café de olor agradable.
Todos terminan en el mismo lugar,
es mejor hacer amigos que pelear,
no vale la pena mal ambiente crear,
cuando los dos era pan de masa similar.
Someone arrives hungry
and takes the two loaves of bread,
eating them eagerly
with aromatic coffee.
Everyone ends up in the same place,
it's better to make friends than fight,
it's not worth creating a bad atmosphere,
when both were bread of similar dough.

