There is not much more to talk about my personal things. I might just have to point out that it's been a particularly cold day for a tropical country, but that's normal for this part of the year. Furthermore, I live in a mountainous area that usually has a fairly cool climate and frequent breezes.
Since there is nothing left to say about me, let's move on to comment on the anniversary that I chose for today, which is one on the topic of #food, but this time it is a day dedicated to a #fruit. It's 'Apricot Day'.
+++
No hay mucho más que contar de mis cosas personales. Quizás solo tenga que señalar que ha sido un día particularmente frío para un país tropical, pero eso es normal en esta parte del año. Además, vivo en una zona montañosa que suele tener un clima bastante fresco y de brisa frecuente.
Siendo que no queda nada que decir de mí, mejor pasemos a comentar sobre la efeméride que escogí para hoy, que es una del tema de la #comida, pero en esta oportunidad es un día dedicado a una #fruta. Es el ‘Día del Albaricoque’.
+++

Image's Source - Fuente de la Imagen
This fruit is born from the apricot tree, and owes its characteristic color to a high presence of β-carotene. It's spread outside Asia seems to have been due to trade, on a route that passed through territories that today are part of Russia and Armenia, among others. Its cultivation in Europe developed well for centuries, and when the Renaissance arrived, the voyages of exploration, conquest, and colonization brought this fruit to America.
+++
Esta fruta es nacida del árbol albaricoquero, y debe su característico color a una alta presencia de β-caroteno. Su propagación fuera de Asia parece que se debió al comercio, en una ruta que pasó por territorios que hoy en día son parte de Rusia y Armenia, entre otros. Su cultivo en Europa se desarrolló bien durante siglos, y al llegar el renacimiento, los viajes de exploración, conquista y colonización, llevo a esta fruta a América.
+++

Image's Source - Fuente de la Imagen
Despite how good the fruit may seem to us, in reality we had to wait until the 20th century (1916) for extensive cultivation of great commercial value to be established, a fact that came from the hand of John Muir and Luther Burbank. It is from this date that its presence and value increases, becoming in a few decades one of the most consumed fruits in its domestic market.
Personally, I remember eating apricots in syrup, preserves and jam, but I admit that I find them an exotic fruit. I am most familiar with peaches. However, I would really like to be able to try these fresh fruits one of these days. I guess it's one of those wishes that I will have on my 'to do' list (personal smile).
Well, I say goodbye, wishing you that you are well and that we can read again another time.
+++
A pesar de lo bueno que nos parezca la fruta, en realidad hubo que esperar hasta el siglo XX (1916) para que se estableciera un cultivo extensivo y de gran valor comercial, hecho que vino de la mano de John Muir y Luther Burbank. Es a partir de esta fecha que se aumenta su presencia y valor, llegando en unas décadas a convertirse en una de las frutas más consumidas en su mercado interno.
En lo personal, recuerdo haber comido albaricoques en almíbar, en conserva y en mermelada, pero admito que me resulta una fruta exótica. Estoy más familiarizado con los duraznos. Sin embargo, me gustaría mucho poder probar un día de estos estas frutas frescas. Supongo que es uno de esos deseos que tendré en mi lista de ‘pendientes de realizar’ (sonrisa personal).
Bien, ya me despido, deseándote que tú estés bien y que nos podamos leer de nuevo en otra oportunidad.
+++
This challenge is an initiative of @flaxz
The 4 points to join the #IAmAliveChallenge, includes using the hashtag #alive to post to We Are Alive Tribe and earn ALIVE tokens.
Este desafío es iniciativa de @flaxz
Los 4 puntos para unirte al #IAmAliveChallenge, incluyen el uso de la etiqueta #alive para publicar en We Are Alive Tribe y ganar tokens ALIVE.
