¡Hola Gente!
Español
En mi país es costumbre en el mes de Diciembre realizar en familia las populares ''Hallacas''.
Por 5 años mi mamá, mi hermano y yo estuvimos en República Dominicana y nos tocaba hacer las hallacas entre nosotros tres, con mucha nostalgia y melancolía nos disponíamos un día a realizar nuestra tanda de hallacas para compartir ese mes.
Obviamente no toda al jornada era tristeza, asombrosamente mi hermano disfrutaba mucho ese día y creo que era el día del año en que mejor nos llevábamos pero es que la tradición la recordábamos así; Alegre, risueña y familiar.
El pasado diciembre, estando mi mamá y yo en el país y dando inicio en nuestra a casa a nuestras tradiciones familiares, mi tía compró todos los materiales y nos citó para armar las hallacas.
Mi prima Inés se encargó del guiso pero como lo hizo tarde en la noche no pude tomar fotos del proceso. Nosotros hacemos el guiso cocido, pero hay familias y regiones donde suelen hacerlo crudo, aunque me parece que es más delicioso crudo sabemos que lleva más tiempo porque las hallacas deben pasar más tiempo cocinándose.
Nos reunimos en la tarde y comenzamos armando las bolitas de masa y limpiando las hallacas. Mi tía sazona la masa con Onoto para darle color, sal, pimienta y un poco de cubito (popular sazonador venezolano). Las hojas se queman en la estufa para ablandarlas y se limpian con agua.
Hi People!
English
In my country it is customary in the month of December to make the popular ''Hallacas'' as a family.
For 5 years my mom, my brother and I were in the Dominican Republic and it was our turn to make the hallacas between the three of us, with much nostalgia and melancholy we were ready one day to make our batch of hallacas to share that month.
Obviously not all the day was sadness, surprisingly my brother enjoyed a lot that day and I think it was the day of the year when we got along better but we remembered the tradition as well; cheerful, cheerful and familiar.
Last December, when my mom and I were in the country and we started our family traditions at home, my aunt bought all the materials and called us to assemble the hallacas.
My cousin Inés was in charge of the stew but since she did it late at night I could not take pictures of the process. We make the stew cooked, but there are families and regions where they usually make it raw, although I think it is more delicious raw we know that it takes more time because the hallacas must spend more time cooking.
We get together in the afternoon and start assembling the dough balls and cleaning the hallacas. My aunt seasons the dough with Onoto for color, salt, pepper and a little cubito (popular Venezuelan seasoning). The leaves are burned on the stove to soften them and cleaned with water.
Colocamos una parte del guiso en una bandeja para así trabajar más cómodos ya que la mesa grande donde antes solíamos hacer las hallacas, decidió abandonarnos en 2024 jaja.
Mis primas habían olvidado colocar en la mesa las pasas, alcaparras y aceitunas para agregar antes de cerrar la hallaca así que las coloqué en recipientes pero las pasas eran enormes así que me tocó cortarlas antes.
Luego de este comencé con el armado de mi primera hallaca. Me causó gracia que mi primita Emily estaba bastante concentrada mirando todo el proceso.
Lo primero que hacemos es tomar una hoja de plátano y asegurarnos de que tenga el tamaño correcto y si no, agregamos otro pedazo de hoja. Con los dedos esparcimos aceite onotado en la hoja y colocamos la bola de masa, estas eran muy grandes así que le quité un poco.
We placed part of the stew on a tray to work more comfortably since the big table where we used to make the hallacas, decided to abandon us in 2024 haha.
My cousins had forgotten to put on the table the raisins, capers and olives to add before closing the hallaca so I put them in containers but the raisins were huge so I had to cut them before.
After this I started with the assembly of my first hallaca. I was amused that my little cousin Emily was quite concentrated watching the whole process.
The first thing we do is take a banana leaf and make sure it is the right size and if not, we add another piece of leaf. With our fingers we spread some oil on the leaf and put the dough ball on it, these were very big so I removed some of it.
Luego de colocar la bolita de masa en la hoja de plátano la extendemos de forma circular dejándola lo más fina posible.
Le agregamos dos cucharadas de guiso, en dependencia del tamaño de nuestra cama de masa. Arriba del guiso colocamos trozos de pasas, aceitunas y alcaparras y aquí viene la parte interesante. Cerrarla.
After placing the dough ball on the banana leaf, we extend it in a circular shape, making it as thin as possible.
We add two spoonfuls of stew, depending on the size of our bed of dough. On top of the stew we place pieces of raisins, olives and capers and here comes the interesting part. Close it.
![]() | ![]() | ![]() |
---|
Para sellarla doblamos una parte de la hoja dejando caer un lado de la masa, así queda como una ''empanada'' y luego tomamos la otra parte de la hoja, la doblamos encima de la masa que ya habíamos doblado y terminamos de envolver con la hoja.
Esto queda como un cilindro podría decirse, cuando lo tenemos así doblamos los extremos hacia adentro y nos queda armada nuestra hallaca.
To seal it we fold a part of the sheet, dropping one side of the dough, so it is like an ''empanada'' and then we take the other part of the sheet, we fold it over the dough that we had already folded and we finish wrapping it with the sheet.
This is like a cylinder you could say, when we have it like this we fold the ends inwards and we have our hallaca assembled.

Después es el momento de amarrar. Esto para mi requiere mucho cuidado porque si aprietas mucho el pabilo rompe la hoja y si no aprietas suficiente entra agua a la hallaca.
Este proceso siempre le toca a mi tía. No sé si realmente ama hacerlo o si es que no confía en nosotras para esto jajaja.
Para amarrar se comienza colocando el pabilo debajo de la hallaca, se lleva hasta la parte del frente y se gira para regresar de nuevo abajo, hacer otro cruce y regresar, de esta forma queda como una cuadrícula. Este proceso lo aprendí a mis 19 años, pues siempre me tocaba la parte de producción y armado de la hallaca jaja. En Dominicana me auto promoví al departamento más alto en esto de las hallacas; hacer el guiso jaja.
Así fuimos cada uno desempeñando nuestra tarea. Pudimos hacer 60 hallacas, el guiso quedó bastante rico y trabajamos súper rápido.
Creo que esta es de mis tradiciones navideñas favoritas, ¿ustedes han probado las hallacas?
Gracias por leer, hasta la próxima.
Then it is time to tie. For me this requires a lot of care because if you tighten the wick too much it breaks the sheet and if you don't tighten it enough water gets into the hallaca.
This process is always my aunt's turn. I don't know if she really loves to do it or if she doesn't trust us for this hahaha.
To tie it, you start by placing the wick under the hallaca, take it to the front and turn it around to go back down, make another crossing and come back, this way it looks like a grid. I learned this process when I was 19 years old, because I always had to do the production and assembly of the hallaca haha. In Dominicana I promoted myself to the highest department in the hallaca department; making the stew haha.
So we were each performing our task. We were able to make 60 hallacas, the stew was quite tasty and we worked super fast.
I think this is one of my favorite Christmas traditions, have you tried hallacas?
Thanks for reading, see you next time.
![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |