.png)
Pork is incredibly tasty and pairs well with various sides: cassava, cachapas, or rice. Today’s lunch will feature rice and a cucumber salad. Preparing this tasty pork is a delight because of its unmistakable flavor and aroma when it’s frying—it’s impossible to resist trying a bite.
I like to cook this delicious dish because this meat is easy to find at the neighborhood butcher shop; there are also families who raise their own pigs near their homes and sell pork and other pork products.
¡Feliz jueves! Mis apreciados amigos de mi comunidad #Hive!. Hoy les traigo un encargo de un amigo, un favor que me pidio un amigo para su mamá, un adulto mayor sola que no tenía gas en su casa, me pidió el favor un almuerzo, ya que el estaba de viaje y no llegaria a tiempo para darle la alimentación, le dije que si lo ayudaba, así que le prepare una receta sabrosa y muy apetitosa para comer en el almuerzo. Un rico arroz, que ya todos sabemos que es el cereal con más consumo a nivel mundial, se puede preparar de muchas formas, aquí les doy mi receta de "Arroz con Chicharron de Marrano".
Comer la carne de marrano es muy rica, puede ser acompañado de diferentes formas sabe bien; con yuca, cachapas, o arroz, hoy será un almuerzo con arroz, ensalada de pepino. Preparar está gustosa carne de marrano, es deliciosa por su inconfundible sabor y olor que da cuando se está friendo, que invita a no dejarlo sin probar y degustar.
Éste rico plato me gusta cocinar, porque es un fácil de conseguir esta carne en la carnicería de la urbanización, también hay familias que tienen su propios criadero cerca en sus casa y tienen ventas de pulpas y demas parte del marrano.

Ingredients//Ingredientes
• 1 red onion.
• 4 cloves of garlic.
• Green chili powder to taste.
• Sweet chili pepper to taste.
• Black pepper to taste.
• A pinch of paprika.
• 2 bay leaves.
• 1 packet of seasoning mix with chives.
• 1 cup of rice.
• 1 carrot.
• Salt to taste.
• 500 g of pork.
• 1 cebolla morada.
• 4 dientes ajo.
• Al gusto pimentón verde.
• Al gusto ají dulce.
• Al gusto pimienta negra.
• 1 poquita paprika.
• 2 hojas laurel.
• 1 paquete sazón con cebollín.
• 1 taza de arroz.
• 1 zanahoria.
• al gusto Sal.
• 500 gr de pulpa de marrano.
Step-by-step preparation guide//Paso a paso de la preparación.
Rinse the rice thoroughly and place it in the pot. Add all the finely chopped seasonings: onion, paprika, sweet peppers, scallions, and grated carrot. Then add the salt and paprika.
Lavamos bien el arroz y lo colocamos en el caldero, agregamos todos los aliños picaditos, cebolla, pimentón, ajíes dulces, cebollín, zanahoria rallada, agregamos la sal y la paprika.

Then combine all the ingredients and sauté them with the rice in a pot.
Luego integrar todos los ingredientes y sofreír con el arroz en un caldero.

Next, add an amount of water equal to the amount of rice and the bay leaves.
Seguidamente pondremos la cantidad de agua que sea es la misma cantidad del arroz y las hojas de laurel.

Be sure to stir constantly so the rice doesn't stick, and when it starts to dry out, reduce the heat to very low to ensure it cooks properly. This is necessary so the rice grains open up fully and the rice turns out nice and tender.
The rice is now fluffy and perfectly cooked.
Siempre estar pendiente de revolver cada vez, para que no se nos pegue el arroz y cuando el mismo comience a secar colocar a fuego bien bajo, para su mejor cocción, así que es necesario para que acabe de abrir bien el grano de arroz y nos quede bien blando.
Ya el arroz bien suelto y en su punto.

First, place the meat in enough water to cover it and bring it to a boil, so that the fat and spices—oregano, cumin, turmeric, garlic, and salt—are released, allowing the meat to tenderize thoroughly. Then, chop the meat into small pieces.
Primero la carne la colocaremos con suficiente agua para que se sancoche, así suelta la grasa y especies orégano, comino, cúrcuma, ajo y sal, para que ablande bien y picaremos la carne en pequeños trozos.


So, let's let the pork rinds fry thoroughly; they'll brown in their own fat—the fat that renders out as they cook—until they're nice and golden brown.
Así que los chicharrones, vamos a dejarlos freír muy bien, se dorarán es su propia manteca la misma que va quedando al cocinarse, hasta que queden bien doradita.


Let it rest for a bit.
After a few minutes, we’ll arrange two portions on a plate and create a basket of rice filled with pork rinds.
Dejamos que se repose un poco.
Después de unos minutos vamos a hacer dos presentación en un plato haremos una canasta de arroz relleno de los chicharrones de marrano.

Place the remaining rice and pork rinds in an ovenproof dish, top with a generous layer of cheese for gratin, and bake for a few minutes until it’s nicely browned and has an extraordinarily rich flavor.
Y en una bandeja refractaria colocaremos el arroz restante y los chicharrones, con una capa generosa de queso para gratinarlo, y al horno por unos minutos hasta que quede bien gratinado y darle un sabor extraordinariamente rico.

Then I'll serve lunch: rice with pork rinds—it turned out absolutely delicious. I'll serve it with roasted plantains and cucumber salad.
Luego servir el almuerzo, el arroz y con chicharrones de marrano, quedo muy divino, lo acompañaré con plátano asado, ensalada de pepino.

