«Celebrando el 9 de julio en Argentina, con hervido de res». Es un día muy especial para los argentinos, pues se celebra el día de la Independencia de La Argentina. Lamentablemente, a nosotros, los venezolanos, se nos terminó el ánimo de celebrar estas fechas. Es algo difícil de explicar y difícil de entender, por los argentinos, a quienes vemos festejar con ese fervor y entusiasmo, tanto marcial, como civilmente, las fiestas, del Día de la Independencia. Mis ojos lagrimean al recordar que cuando yo era una niña, papá nos llevaba a ver los desfiles, y recorrer la casa natal de nuestro libertador, Simón Bolívar, además de los lugares donde reposan los restos de nuestros próceres. Era bonito y sentido.
"Celebrating July 9th in Argentina with beef stew." It's a very special day for Argentines, as it marks Argentina's Independence Day. Unfortunately, we Venezuelans have lost the spirit of celebrating these dates. It's something difficult to explain and difficult for Argentines to understand, as we see them celebrate Independence Day with such fervor and enthusiasm, both military and civil. My eyes water when I remember that when I was a little girl, my father would take us to see the parades and to tour the birthplace of our liberator, Simón Bolívar, as well as the places where the remains of our heroes rest. It was beautiful and heartfelt.
Ante la tentación del locro ,(Comida típica invernal) en todos los restaurantes de Buenos Aires y sus alrededores, no me quedó más, que celebrar en casa también, este día de independencia con un hervido tradicional de mi país Venezuela. Para elaborar este rico hervido de Costillas de res con lagarto, (tira de asado y osobuco), me propuse preparar un delicioso sancocho y tal y como se ven las imágenes, el procedimiento es sencillo.
Se seleccionan las verduras y legumbres, así como los aliños y especias que va a llevar, todo bien higienizado, se pela y pica. Esta vez, lo hice cortando en cubos pequeños, echando todo en una olla grande
Faced with the temptation of locro in every restaurant in Buenos Aires and its surroundings, I had no choice but to celebrate this Independence Day at home with a traditional stew from my country, Venezuela.
To make this delicious stew of beef ribs with alligator (strip roast beef and ossobuco), I set out to prepare a delicious sancocho, and just as the pictures show, the procedure is simple.
Select the vegetables and legumes, as well as the seasonings and spices you'll need, clean everything, peel it, and chop it. This time, I cut it into small cubes and put everything in a large pot.
Primero, agrega al agua la carne con sus condimentos (comino y pimienta, ajo, apio España, cebolla) cuando ya están casi blandos se le incorporan las papas, la auyama, la zanahoria, y otra rama de apio España, con una mezcla de comino, y su sal al gusto, en este momento se le agrega una rama de cilantro para que agarre esos sabores, se tapa y cuando estén blandas o al dente las verduras y legumbres, se le agrega un picadillo sofrito. De cilantro con cebolla y ajo.
First, I add the meat to the water with its seasonings (cumin and pepper, garlic, celery, onion). When they're almost tender, add the potatoes, pumpkin, carrot, and another stalk of celery, along with a teaspoon of cumin and salt to taste. At this point, add a sprig of cilantro to enhance those flavors. Cover, and when the vegetables and legumes are soft or al dente, add a sautéed mixture of cilantro, onion, and garlic.
Se hierve por unos 5 minutos más, se rectifica la sal y se le pone cilantro crudo picado y listo, eso queda delicioso. A mí hervido le faltó plátano verde y jojoto o mazorca de maíz, que son los que acá se pueden conseguir. No los busqué con tiempo, porque como les conté al principio, estaba muy motivada, viendo que todo Buenos Aires se convertía en una gran olla de locro.
Boil for another 5 minutes, adjust the salt, and add chopped raw cilantro, and that's it—it's delicious. My stew lacked green plantain and corn on the cob, which are the ones you can get here. I didn't go looking for them in advance because, as I told you at the beginning, I was very motivated, seeing how all of Buenos Aires was turning into one big pot of locro.
Finalmente, se deja reposar y listo. A servir este delicioso hervido. Generalmente, nuestras sopas se acompañan con sus respectivas arepas asadas. Por supuesto que no tenía todo lo que acostumbramos agregar a nuestras sopas, como el ñame, el ocumo, el apio, son ingredientes que nunca faltan en un plato de sopa. Algunas veces los he comprado, pero en el barrio Chino. Claro, son muy caros, pero lo valen.
Cuando me senté a degustar mi gran plato con hervido de res, me transporté a mi casa, y sentí en mi paladar, la sazón de mi linda madre. Más emociones en un día, imposible…

Finally, let it rest, and that's it. Serve this delicious stew. Our soups are generally accompanied by their respective grilled arepas. Of course, I didn't have all the ingredients we usually add to our soups, like yams, ocumo, and celery—they're ingredients that are always present in a bowl of soup. I've bought them a few times, but in Chinatown. Of course, they're very expensive, but they're worth it. When I sat down to enjoy my big plate of beef stew, I was transported back home, and I tasted my beautiful mother's seasoning on my palate. It's impossible to have more emotions in one day...

Las fotografías son de mi propiedad, capturadas con mi Samsung A-12-.
The photographs are my property, captured with my Samsung A-12-.