ต้มจืดหมูสับเต้าหู้ไข่สาหร่ายผักกาดขาว🥬🍲
Today’s Breakfast Addition
Since we already had spicy curry, I decided to make a light clear soup to pair with it for breakfast. My kids and husband love clear soup with egg tofu, so I added that in. Today, I also included dried seaweed gifted by my brother-in-law last week. The seaweed was a hit! Its umami flavor elevated the soup without overpowering it. I’m brainstorming ways to use other ingredients he gave us. Most are dried goods (like mushrooms or herbs) that last years without refrigeration, but a few are perishable. I’ll need to prioritize those first!. For the seaweed, It’s the same type of dried seaweed I’ve tried at restaurants, delicious in soups and easy to use!. For veggies, I stuck with two classics that work well: carrots and chinese cabbage.
เช้าวันนี้ฉันทำอาหารเพิ่มอีกหนึ่งอย่าง เนื่องจากยังมีแกงเผ็ด ฉันจึงทำต้มจืดเพื่อรับประทานคู่กันสำหรับมื้อเช้า ลูกๆของฉันและสามี ชอบรับประทานต้มจืดที่ใส่เต้าหู้ไข่ ฉันจึงนำมาใส่ในต้มจืดด้วย วันนี้เพิ่มสาหร่ายซึ่งน้องชายของสามีนำมาให้เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ฉันยังคิดว่าของฝากจากเขาหลายๆอย่างที่ฉันเก็บไว้ ฉันจะทะยอยนำมาทำเมนูอะไรได้บ้าง เพราะบางอย่างเก็บไว้ได้ไม่นาน แต่ส่วนใหญ่ก็เป็นของแห้งที่เก็บไว้ได้เป็นปีแม้ไม่เก็บในตู้เย็น สำหรับสาหร่ายที่เขานำมาให้ มันเป็นสาหร่ายทะเลแห้ง นำมาใส่ในต้มจืดจะอร่อยมาก ฉันเคยกินที่ร้านอาหาร การทำก็ไม่ยาก ฉันใส่ผักที่พอจะเข้ากันได้ดีกับเมนูนี้ มีสองอย่างคือแครอทและผักกาดขาว
Ingredients and Condiments || วัตถุดิบและเครื่องปรุงรส
- Minced pork 300 grams | หมูสับ 300 กรัม
- Dried seaweed 1 sheet | สาหร่ายแห้ง 1 แผ่น
- Egg tofu 2 tubes
- Carrot 1/2 head
- Chinese cabbage 300 grams
- เต้าหู้ไข่ 2 หลอด
- แครอท ครึ่งหัว
- ผักกาดขาว 300 กรัม
- Garlic 2 tablespoons
- Peppercorns 1 teaspoon
- Shallots 1 tablespoon
- Coriander roots 2 roots
- กระเทียม 2 ช้อนโต๊ะ
- พริกไทยเม็ด 1 ช้อนชา
- หอมแดง 1 ช้อนโต๊ะ
- รากผักชี 2 ราก
- Oyster sauce 1 tablespoon
- Fish sauce 1 tablespoon
- Seasoning powder 2 teaspoons
- Soup cube 1 cube
- น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
- น้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ
- ผงปรุงรส 2 ช้อนชา
- ซุปก้อน 1 ก้อน
- Coriander 1 stalk
- Spring onion 1 stalk
- Chinese celery 1 stalk
- ผักชี 1 ต้น
- ต้นหอม 1 ต้น
- ขึ้นช่าย 1 ต้น
Preparation of ingredients || การเตรียมวัตถุดิบ
Soaking Chinese Cabbage
- Pour water into a small basin. Add baking soda and mix until dissolved. Soak the Chinese cabbage in the solution for ~10 minutes to reduce residual chemicals.
แช่ผักกาดขาว > เทน้ำใส่กะละมังใบเล็ก ใส่เบกิ้งโซดา ผสมให้ละลายน้ำ แล้วนำผักกาดขาวลงแช่ ~10 นาที เพื่อลดสารเคมีตกค้าง
While waiting for the cabbage to soak, prepare the Sam Kloe (Three Comrades) spice blend and marinate the minced pork.
ระหว่างรอแช่ผัก ไปทำสามเกลอ และหมักหมูสับกันค่ะ
- Sam Kloe (Three Comrades) is a traditional Thai spice blend consisting of three key ingredients: coriander root, garlic, and pepper. Renowned for its aromatic fragrance and well-balanced spicy flavor, it has been used in Thai cuisine for generations to add depth and warmth to dishes. When the three ingredients are pounded together, they release their natural oils, creating a harmonious and authentic Thai spice paste. This blend is ideal for enhancing the aroma and flavor of various dishes, resulting in a richer, more appetizing taste.
สามเกลอ มีส่วนผสม 3 อย่าง คือ รากผักชี กระเทียม และพริกไทย เป็นเครื่องเทศไทยซึ่งมีจุดเด่นคือกลิ่นหอม คนไทยจะใช้สามเกลอมาปรุงในเมนูอาหารมาตั้งแต่ในอดีต เพื่อเพิ่มความหอมและรสชาติที่เผ็ดร้อนกำลังดี เมื่อเรานำวัตถุดิบทั้งสามชนิดมาโขลกรวมกัน จะทำให้เกิดน้ำมัน และได้รสชาติเครื่องเทศไทยที่ลงตัว เราสามารถนำไปใช้ปรุงอาหารเพื่อเพิ่มกลิ่นหอม และมีรสชาติที่เข้มข้นน่ารับประทานยิ่งขึ้น
Seasoning the Minced Pork | ปรุงหมูสับ
- Place the minced pork in a mixing bowl. Add Sam Kloe (Three Comrades) and mix thoroughly until well combined.
นำหมูสับกับใส่ชามผสม ใส่สามเกลอ คลุกเคล้่าให้เข้ากัน
- Season with: 1tablespoon oyster sauce, 1/2 tablespoon fish sauce and 1 teaspoon seasoning powder. Mix all ingredients evenly and let the pork marinate for 10–15 minutes before cooking.
ปรุงรสด้วย น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ, น้ำปลา 1/2 ช้อนโต๊ะ และผงปรุงรส 1 ช้อนชา คลุกให้เข้ากัน ตั้งพักไว้
- Preparing the Seaweed >Cut the seaweed into pieces. Soak in cold water for 5 minutes to rehydrate, then drain thoroughly and set aside.
เตรียมสาหร่าย > นำสาหร่ายมาตัดเป็นชิ้นๆ แล้วแช่ในน้ำเย็น 5 นาที ให้พองตัว แล้วตั้งพักไว้ให้สะเด็ดน้ำ
- Egg tofu: > cut into moderate-sized pieces, 1 tube. I cut it into 4 pieces.
เต้าหู้ไข่ หั่นเป็นชิ้น ไม่ต้องเล็กมาก 1 หลอด ฉันหั่นเป็น 4 ชิ้น
Preparing the Vegetables | เตรียมผัก
- Chinese cabbage > Rinse the baking soda-soaked cabbage, slice it, and set aside.
นำผักกาดขาวที่แช่เบกิ้งโซดา ไปล้างน้ำ และนำไปหั่น ตั้งพักไว้
- Carrots: > wash thoroughly, peel, and slice into rounds.
แครอท ล้างให้สะอาด ปอกเปลือก หั่นเป็นแว่น
- Herbs (cilantro, spring onions, Chinese celery) > Wash thoroughly, pat dry, and cut into ~1-inch-long pieces. Set aside.
นำผักชี, ต้นหอม และขึ้นช่าย ล้างน้ำให้สะอาด ซับให้แห้งแล้วหั่นความยาว ~1 นิ้ว ตั้งพักไว้
- Garlic and shallots > Peel, wash, and pat dry. Lightly crush with a mortar and pestle, then set aside.
กระเทียม และหอมแดง นำไปปอกเปลือก ล้างให้สะอาด ซับให้แห้ง นำไปตำพอบุบ ตั้งพักไว้
Cooking Time 🔥
- Prepare the Broth: > Bring broth or water to a boil. Add a soup cube, sliced shallots, and garlic. Simmer for a few minutes until fully boiling.
ต้มน้ำซุป: > ตั้งน้ำซุปหรือน้ำเปล่าให้เดือด ใส่ซุปก้อน, หอมแดงและกระเทียม ที่เตรียมไว้ลงไปต้มสักครู่จนเดือด
- Cook the Pork: > Add minced pork and cook until done (the pork is cooked when it floats to the surface).
ใส่หมูสับลงต้มจนสุก (เมื่อหมูสับลอยขึ้นแสดงว่าสุกแล้ว)
- Add Vegetables, Tofu and seaweed | ใส่ผัก, เต้าหู้ไข่ และสาหร่าย: ⬇️
- Add carrots and chinese cabbage. Simmer until slightly tender.
ใส่แครอท และผักกาดขาวลงต้มจนเริ่มนิ่ม
- Add egg tofu and seaweed. Cook for another 2–3 minutes (be careful not to break the tofu).
ใส่เต้าหู้ไข่และสาหร่าย ต้มต่ออีก 2-3 นาที (ระวังไม่ให้เต้าหู้แตก)
Seasoning | ปรุงรส:
- Season with fish sauce and remaining seasoning powder. Adjust to taste,and add cilantro, spring onions, Chinese celery.
ปรุงรสด้วยน้ำปลาและผงปรุงรสที่เหลือ ชิมตามชอบ และใส่ ผักชี, ต้นหอม, ขึ้นช่าย
Serving | เสิร์ฟ
- Ladle into bowls and serve hot. Enjoy with steamed rice or as a low-carb, clear soup.
ตักใส่ชาม พร้อมรับประทานขณะร้อน ทานคู่กับข้าวสวยร้อนๆ หรือเป็นซุปคลีนๆ แบบโลว์คาร์บก็ได้นะคะ
Yummy!! 😍
Tips:
- For a richer flavor, use bone broth instead of water.
- Add other vegetables like shiitake mushrooms for extra nutrients and color.
- Avoid overcooking the tofu to prevent it from breaking.
This mild, comforting soup is packed with wholesome ingredients and ideal for a quick, nourishing meal!
เคล็ดลับ
- หากชอบซุปเข้มข้น ให้ใช้น้ำซุปกระดูกหมูแทนน้ำเปล่า
- เพิ่มผักชนิดอื่น เช่นเห็ดหอม เพื่อสารอาหาร สีสันให้ดูน่ารับประทานยิ่งขึ้น
- อย่าต้มเต้าหู้นานเกินไป เพราะจะทำให้แตก ดูไม่น่ารับประทาน
Simple Soup with Minced Pork, Steamed Egg Tofu, and Seaweed 🍲 🍚 A light, healthy soup that’s easy to make and perfect for the whole family.
เมนูต้มจืดหมูสับเต้าหู้ไข่สาหร่ายผักกาดขาว เป็นอาหารจานซุปรสอ่อนๆ ดีต่อสุขภาพ ทำง่าย เหมาะสำหรับทุกคนในครอบครัว
I hope the details in my post will be useful. Friends, give it a try, t’s very delicious!
You can adjust the seasoning to your taste. You can substitute with other types of meat or vegetables that you have
Thank you to all my supporters and see you soon. || ขอบคุณสำหรับทุกการติดตามค่า
With love ❤️
@piyamas