Una de las cosas que me encanta de mis estudios de pastelería, es cuando toca "viajar" a otros países, para explorar un poco la gastronomía dulce. Aunque no se preparan todos los dulces o postres típicos de ese país, se conversa sobre la cultura gastronómica y se seleccionan algunas recetas para hacer en clases. El módulo de China solo estaba en cocina salada, los chinos son expertos en el tema de la cocina salada, pero de este lado del mundo, se suele explorar muy poco la parte dulce y en la academia de cocina, decidieron abrir el módulo de China para el área de Pastelería.
One of the things I love about my pastry studies is when I get to "travel" to other countries, to explore a bit of sweet gastronomy. Although not all the typical sweets or desserts of that country are prepared, we talk about the gastronomic culture and select some recipes to make in class. The Chinese are experts in savory cuisine, but on this side of the world, the sweet part is not usually explored very much and the cooking academy decided to open the China module for the Pastry area.
Me atrevo a decir que el postre más conocido de China es el pastel Lunar, que se come en dos fechas específicas del año, en sus celebraciones culturales. Pero ellos tienen otros postres que también se consumen en el país y en toda Asia, ya que como continente, suelen compartir mucho esa cultura gastronómica. Las recetas seleccionadas fueron las bolas de sésamo, una receta que compartí hace unos días, ya que quería probar hacerla antes de la clase y la otra receta a realizar fue la tarta de huevo, que paso a ser muy típica de China, pero siendo de origen portugués.
I dare to say that the best known dessert in China is the Lunar cake, which is eaten on two specific dates of the year, in their cultural celebrations. But they have other desserts that are also consumed in the country and throughout Asia, since as a continent, they tend to share a lot of that gastronomic culture. The selected recipes were the sesame balls, a recipe that I shared a few days ago, since I wanted to try making it before the class and the other recipe to make was the egg tart, which happens to be very typical of China, but being of Portuguese origin.
La clase fue muy divertida, para todos era algo nuevo. Pensar en un relleno de frijoles dulces, todos tenían que ver con ese detalle. La masa de arroz glutinoso es bastante elástica si te pasas de agua, hasta parece un fluido no newtoniano. Todos en clase parecíamos niños jugando con plastilina, quizás por eso la clase fue relajante. También se ambiento la cocina con música tradicional de China, como para estar en ambiente.
The class was a lot of fun, for everyone it was something new. Thinking about a sweet bean filling, everyone had to do with that detail. The glutinous rice dough is quite elastic if you overdo it with water, it even looks like a non-Newtonian fluid. Everyone in the class looked like children playing with play dough, maybe that's why the class was relaxing. The kitchen was also decorated with traditional Chinese music, as if to set the mood.
Sino has visto mi anterior publicación, las bolas de sésamo son un dulce que está preparado a base de harina de arroz glutinoso, relleno de una pasta llamada anko, que es una pasta de frijol rojo dulce y por fuera tiene una capa de semillas de sésamo. Este postre es frito, su textura es crocante por fuera y suave por dentro. Yo disfrute comerlo, las texturas y sabores me encantaron y se vuelven un snack excelente para una tarde, pero ya queda a gusto de cada persona.
If you haven't seen my previous post, sesame balls are a sweet that is prepared with glutinous rice flour, filled with a paste called anko, which is a sweet red bean paste and has a layer of sesame seeds on the outside. This dessert is fried, its texture is crunchy on the outside and soft on the inside. I enjoyed eating it, I loved the textures and flavors and it becomes an excellent snack for an afternoon, but it is up to each person's taste.
Las tartas de huevos, son unas tartaletas que tienen una masa base de hojaldre o masa quebradiza. La masa de hojaldre es más típico de Portugal, pero cuando llego a China, también paso a ser típico, pero en algunas regiones utilizan una masa quebradiza. El relleno es una especie de flan que se hace con huevos enteros y leche evaporada. Comer este postre es todo un manjar, lo crocante de la masa de hojaldre, combinado con lo suave y dulce de un flan, hace que de verdad este postre sea uno de mis favoritos y eso me hizo viajar también a Portugal y descubrir varias preparaciones interesantes de ese país.
The egg tarts are tartlets that have a puff pastry or shortcrust pastry base. The puff pastry dough is more typical of Portugal, but when it arrived in China, it also became typical, but in some regions they use a shortcrust pastry. The filling is a kind of custard that is made with whole eggs and evaporated milk. Eating this dessert is a delicacy, the crunchiness of the puff pastry, combined with the softness and sweetness of a flan, really makes this dessert one of my favorites and that made me also travel to Portugal and discover several interesting preparations of that country.
Tener la oportunidad de explorar otras culturas gastronómicas, te permite apreciar tu propia cultura, aprender a combinar ingredientes, descubrir nuevos sabores y texturas y darnos cuentas que la comida es tan variada, que hay que dejar las rutinas alimentarias atrás y permitirse explorar y disfrutar lo sabroso de la comida. Educar el paladar es algo que toma tiempo, pero también es muy placentero.
Having the opportunity to explore other gastronomic cultures allows you to appreciate your own culture, learn to combine ingredients, discover new flavors and textures and realize that food is so varied, that you have to leave food routines behind and allow yourself to explore and enjoy the tastiness of food. Educating the palate is something that takes time, but it is also very pleasurable.
Déjame saber en los comentarios si conocías sobre estas dos preparaciones y en caso de ser positivo, déjame saber cuál ha sido tu experiencia con ellas. Nos leernos en una próxima entrada gastronómica.
Let me know in the comments if you knew about these two preparations and if so, let me know what your experience with them has been. See you in a future gastronomic post.

Todas las fotografías fueron tomadas por mí con un Realme 7 pro, estas fotografías fueron compartidas con mis compañeros de clases. Publicación escrita en español y luego traducida.
All the pictures were taken by me with a Realme 7 pro, these pictures were shared with my classmates. Publicación escrita en español y luego traducida..