Cocina internacional moderna
Calle de Velázquez, 150. Madrid, Spain
Masterchef es el talent show de cocina más conocido en el mundo y, estoy segura, uno de los más vistos en el género. El programa cuenta con gran fama a nivel mundial y son muchos los países que replican la mecánica de la primera versión británica.
Sin embargo, son pocas las naciones que celebran ediciones continuas cada año y, muchos menos, los que explotan al máximo el potencial de la marca. España no es de esos últimos, en este país no solo se emiten al menos tres versiones del programa cada año, sino que también consigues una cantidad de merch impresionante con el sello Masterchef, pero lo que pone a España en el punto de mira es el contar con el único restaurante Masterchef del mundo.
Hace poco fui por primera vez a conocer este restaurante al que tenía muchísimas ganas de ir. A pesar de mi emoción, estaba aún en la lista de post pendientes por escribir, pero al leer anoche la reseña de Masterchef Colombia que escribió @davidpena21, me entusiasme a relatar esta interesante visita. De más está decir, que cuando se trata de creatividad en la cocina, este programa puede cácenos llegar explotar la cabeza en algunas ocasiones, así que no veo mejor lugar para compartir esta experiencia que en esta comunidad.
Mi emoción y expectativas estaban por todo lo alto al momento de acudir, tuve la suerte de ir en un grupo de 5 personas que disfrutan mucho de la gastronomía y con quienes pude comentar cada detalle y comparar opiniones sobre todos los platos. Muchas veces prefiero ir a lugares sola porque no es tan fácil coincidir con tanta gente que comparta el mismo entusiasmo por la comida que yo, pero ese día resultó ser una cena genial.
Masterchef is the best known talent cooking show in the world and, I am sure, one of the most watched in the genre. The show is world famous and there are many countries that have replicated the original mechanics of the first British version.
However, there are few nations that celebrate continuous editions every year and, much less, those that exploit to the maximum the potential of the brand. Spain is not one of the latter, not only do they broadcast at least three versions of the program each year, but you also get an impressive amount of merchandise with the Masterchef label, although what brings Spain into the spotlight is the fact that it has the only Masterchef restaurant in the world.
I recently went to this restaurant for the first time and I was really looking forward to it. Despite my excitement, it was still on the list of pending posts to write, but when I read last night the review of Masterchef Colombia written by @davidpena21, I got excited to tell about this interesting visit. Needless to say, when it comes to creativity in the kitchen, this program can make our heads explode at times, so I see no better place to share this experience than in this community.
My excitement and expectations were high when I went, I was lucky to go in a group of 5 people who really enjoy gastronomy and with whom I was able to discuss every detail and compare opinions about all the dishes. Many times I prefer to go to places alone because it is not so easy to coincide with so many people who share the same enthusiasm for food as I do, but that day it turned out to be a great dinner.
![]() | ![]() |
---|
Copa cerveza Mahou 6€
![]() | ![]() |
---|
El restaurante está ubicado en Chamartín, zona norte de Madrid, con una entrad muy particular que lo diferencia de muchos otros, bajando hacia un sótano muy iluminado y decorado con el famoso símbolo del programa.
El salón es muy amplio, cuenta con varias estancias y muchas mesas que suelen llenarse los fines de semana. Reservar es imprescindible y la forma más fácil de encontrar sitio fue ir al primer turno de cena. Eso sí, son super puntuales, no abrieron las puertas hasta las 20h en punto.
Al entrar hay una pequeña exhibición con los libros, delantales, vinos, entre otros productos de la marca Masterchef y te reciben unas jóvenes camareras muy serias que hacen gran contraste con el animado “ex aspirante” del programa que esté de turno ese día. Cada semana hay algunos de los concursantes de la ultima edición, cuando fui estaba Dj Jotha de la 11va edición, pero no me acerqué a saludar tomar una foto, ese día estaba realmente entretenida con mi compañía.
Luego de ubicarnos cerca del emblemático reloj del programa, pedimos nuestras bebidas y disfrutamos de un interesante aperitivo a base de humus y pan negro, mientras indagábamos en la carta para decidir qué comeríamos. Yo tenía una idea previa, porque al momento de reservar te piden indicar si la mesa elegirá el menú recomendado o pedirá los platos a la carta. Habíamos decidido no quedarnos con el menú cerrado porque habíamos fans de las tartas de queso que no íbamos a conformarnos con un postre que no fuera ese.
The restaurant is located in Chamartin, north of Madrid, with a very particular entrance that differentiates it from many others, down to a brightly lit basement decorated with the famous symbol from the program.
The dining room is very spacious, has several areas and many tables that are usually full on weekends. Reservations are a must and the easiest way to find a seat was to go to the first dinner shift. Of course, they are super punctual, not opening the doors until 8pm sharp.
Upon entering there is a small exhibition with books, aprons, wines, among other Masterchef brand products and you are greeted by some very serious young waitresses that make a great contrast with the cheerful “ex-aspirant” of the program that is on duty that day. Every week there are some of the contestants of the last edition, when I went there was Dj Jotha of the 11th edition, but I didn't go over to say hello and take a picture, that day I was really entertained with my company.
After positioning ourselves near the emblematic clock of the program, we ordered our drinks and enjoyed an interesting appetizer based on hummus and black bread, while we looked at the menu to decide what we would eat. I had an idea beforehand, because at the time of booking you are asked to indicate whether the table will choose the recommended menu or order the dishes a la carte. We had decided not to stay with the closed menu because we were fans of cheesecakes and we were not going to settle for a dessert other than that.
![]() | ![]() |
---|
![]() | ![]() |
---|
Burrata de Puglia sobre tomate y rúcula 18€
Comenzamos con una ensalada de burrata que nos cautivó a todos, la frescura y cremosidad del queso una vez cortado y mezclado con el resto de elementos le daba al conjunto un 10 absoluto. Podría pensarse que es una exageración hablar así de una ensalada, pero esta combinación tan simple puede llegar a ser un plato maravilloso cuando los elementos están frescos y en la proporción adecuada, algo en lo que el aderezo tiene muchísimo que ver.
Habíamos pedido dos raciones para compartir y puedo asegurar que sería capaz de comerme ambos, no porque fueran raciones escasas, tenían el tamaño adecuado para compartir, sino porque me gustó mucho este entrante.
No fue fácil decidir con cuales platos comenzar, porque hay en el menú opciones variadas y muy interesantes, pero habrá que regresar para seguir explorando las distintas propuestas.
We started with a burrata salad that captivated us all, the freshness and creaminess of the cheese once cut and mixed with the rest of the elements gave the whole an absolute 10. You might think it is an exaggeration to talk about a salad like this, but this simple combination can become a wonderful dish when the elements are fresh and in the right proportion, something in which the dressing has a lot to do.
We had ordered two portions to share and I can assure you that I would be able to eat both, not because they were small portions, they were the right size to share, but because I really liked this starter.
It wasn't easy to decide which dishes to start with, because there are varied and very interesting options on the menu, but we will have to come back to continue exploring the different possibilities.
Steak tartar de solomillo con yema curada y totopo de maiz azul 23€
El siguiente entrante fue un Steak tartar, todo lo contrario a la primera elección, saltamos de lo vegetal a lo carnívoro sin dudarlo por un momento. Nos comentaron que estas raciones no eran tan grandes como la ensalada, pero sí estaban llenas de sabor e intensidad. Para no arrepentirnos, pedimos uno de ellos sin picante.
La presentación es divertida, pues lo sirven en un pequeño plato en forma de hueso que hace resaltar mucho el color de la carne.
A mí este plato en general me gusta mucho, aunque suelo tener cuidado en donde pedirlo porque es muy fácil arruinarlo. No era este el caso, quedé realmente satisfecha con el sabor de la carne y el contraste con el aderezo, que no la opacaba. La textura de todos los elementos y la suavidad de la carne resultaban en un conjunto cremoso y divertido que se acompañaba muy bien con los totopos de maíz que supuestamente serían morados, pero llegaron sin ese color, algo que se olvidé consultar por seguir tan entretenida.
A pesar de que mis acompañantes decían que el picante era ligero en la porción que lo llevaba, yo no fui capaz de tolerarlo y me quedé con el tratar sin picante, no es que estuviera malo, sino que yo no disfruto de este y prefiero evitarlo.
The next starter was a Steak tartar, the opposite of the first choice, we jumped from vegetable to carnivore without a moment's hesitation. We were told that these portions were not as big as the salad, but they were full of flavor and intensity. So as not to regret it, we ordered one of them without spice.
The presentation is fun, as they serve it in a small plate in the shape of a bone that makes the color of the meat stand out a lot.
I like this dish in general, although I am usually careful where to order it because it is very easy to ruin it. This was not the case, I was really satisfied with the flavor of the meat and the contrast with the dressing, which did not overshadow it. The texture of all the elements and the softness of the meat resulted in a creamy and fun combination that went very well with the corn totopos that were supposed to be purple, but arrived without that color, something that I forgot to ask about because I was still so entertained.
Even though my companions said that the spiciness was light in the portion that had it, I was not able to tolerate it and I stuck with trying it without spice, not that it was bad, but that I don't enjoy it and prefer to avoid it.
De Silvia Abril: Solomillo con salsa de mostaza antigua y verduras de temporadas salteadas 25€
Comenzamos con los principales. Este plato no era el mío, pero me hizo ilusión probarlo porque, recuerdo perfectamente la edición de Masterchef Celebrity en donde, la comediante Silvia Abril brilló con esta elaboración.
Me adelanté a tomar la foto sin haber vertido la salsa de mostaza por encima, pero puedo asegurar que el plato en su totalidad es un espectáculo. Otra cosa que parece muy simple, pero este corte tan delicado, hecho perfectamente al punto y con esa salsa que logra realzar su sabor, es sin duda para repetir.
We started with the main courses. This dish wasn't mine, but I was excited to try it because I perfectly remember the edition of Masterchef Celebrity where the comedian Silvia Abril shone with this dish.
I went ahead to take the picture without having poured the mustard sauce on top, but I can assure you that the dish as a whole is a spectacle. Another thing that seems very simple, but this delicate piece, perfectly done to the point with that sauce that manages to enhance its flavor, is undoubtedly to repeat.
Magret de pato con tartaleta de chirivía, foie, pera al vino y su jugo 26€
![]() | ![]() |
---|
Este sí que era mi plato, una puesta en escena casi grotesca que fue un acierto en toda regla.
A mí me gusta mucho el pato, así que me cuesta pasarlo por alto cuando lo veo en una carta descrito con elementos tan interesantes como este. Las peras al vino, por otra parte, son algo que nunca pueden hacerle mal a un plato, siempre que las he probado, añaden mucha profundidad al conjunto, así se trate de un postre o un plato principal.
Por otro lado, entiendo la polémica que gira en torno al foie y no lo consumo con frecuencia, salvo contadas excepciones, en lugares en donde creo que la experiencia puede marcar alguna diferencia.
La carne estaba perfectamente elaborada, suave en su termino medio de cocción y crujiente en la parte exterior. La salsa con sabor a vino unía perfectamente el conjunto que iba a acompañado con un puré y la tartajea de zanahorias blancas. El relleno de la tartajea era un viaje exquisito, un guilty pleasure por el foie, pero que combinaba maravillosamente con la pera.
This certainly was my dish, an almost grotesque display that was a success in every way.
I really like duck, so it's hard for me to overlook it when I see it on a menu described with such interesting elements as this one. Pears in wine, on the other hand, are something that can never go wrong with a dish, whenever I have tried them, they add a lot of depth to the whole, whether it is a dessert or a main course.
On the other hand, I understand the controversy surrounding foie and I don't eat it often, with a few exceptions, in places where I think the experience can make a difference.
The meat was perfectly cooked, tender at medium rare and crispy on the outside. The wine-flavored sauce was a perfect match for the whole, which was accompanied by a puree and the white carrot tartare. The filling of the tartlet was an exquisite journey, a guilty pleasure for the foie, but it combined wonderfully with the pear.
Tarta de queso y pistacho con gel de albahaca y helado de frambuesa 11 €
Coulant de Red Velvet 10€
En cuanto a los postres, mantengo mis reservas hasta que pueda volver y comprobarlo de nuevo. No siento que hayan sido excepcionales, de hecho no llegaron siquiera a resultar aceptables en comparación con el precio y todo lo que habíamos probado primero.
Resulta curioso que los elementos que acompañaban al protagonista del postre, resaltaran mucho más que él mismo, en ambos casos, tanto en la tarta de queso como en el coulant de chocolate.
Yo he probado muchísimas tartas de queso y esperaba que esta estuviese al menos entre las aceptables, pero resultó ser mucho mas sólida de lo que esperaba y con poco sabor, me pareció sobre cocida y no pude sentir el pistacho en su mezcla, parecía un mazacote. Por el contrario, la salsa de albahaca que la acompañaba era muy profunda y delicada, además que el helado de frambuesa era simplemente fantástico. Podría haber comido de postre solo este helado esa noche y haber quedado mucho más que conforme.
Con el coulant sucede más de lo mismo, este sí que estaba sobrecocido con seguridad, porque no había nada de fluidez en su interior, además que la ración me pareció demasiado pequeña. El helado sí estaba muy bueno y lo interesante de este postre era la sensación que aportaban los petazetas, esos caramelos carbonatados que sientes explotar en la boca, pero no el chocolate.
As for the desserts, I hold my reservations until I can go back and check them out again. I do not feel that they were exceptional, in fact they were not even acceptable in comparison with the price and everything we had tasted first.
It is curious that the elements that accompanied the protagonist of the dessert, stood out much more than the dessert itself, both in the cheesecake and in the chocolate coulant.
I have tasted many cheesecakes and I expected this one to be at least among the acceptable ones, but it turned out to be much more solid than I expected and with poor flavor, it seemed overcooked and I could not feel the pistachio in the mixture, it was like a lump. On the contrary, the basil sauce that accompanied it was very deep and delicate, and the raspberry ice cream was simply fantastic. I could have eaten this ice cream alone for dessert that night and been more than satisfied.
With the coulant it was more of the same, this one was overcooked for sure, because there was no fluidity at all inside, plus I found the portion too small. The ice cream was very good and the interesting thing about this dessert was the sensation provided by the petazetas, those carbonated candies that you feel exploding in your mouth, but not the chocolate.
![]() | ![]() |
---|
Quitando la inconformidad con los postres y el precio de la copa de cerveza que podría ser más bajo, es un lugar que me gustó mucho y al que deseo volver. Sé que los encargados de los postres no son los mismos chefs que preparan los otros platos, así que espero que haya sido un problema puntual, porque me parece muy raro que fallen en algo que resulta imprescindible para irse con un buena impresión de cualquier lugar. Les doy el beneficio de la duda y pienso pedir alguno de estos postres de nuevo cuando vuelva para comparar.
En cuanto al precio, no llega a ser tan caro como los restaurantes Michelin (este no lo es), pero sin duda no es un lugar barato. El precio final fue de 60€ por persona aproximadamente, no es un precio descabellado para el tipo de lugar, la fama y la buena atención recibida. Por supuesto que lugares más baratos y mas caros en Madrid, pero por la experiencia creo que el precio es más que correcto, al final nada de lo que comimos es demasiado sencillo de preparar.
Durante la visita estuve a gusto, me sentí bien atendida y cómoda a pesar de que el lugar se iba llenando poco a poco al pasar las horas. Resultó ser un local más relajado de lo que esperaba, con las formalidades necesarias pero sin rayar en lo incomodo. Espero vo
Apart from the dissatisfaction with the desserts and the price of the cup of beer that could be lower, it is a place that I really liked and I want to go back to. I know that the people in charge of the desserts are not the same chefs who prepare the other dishes, so I hope it was a one-time problem, because it seems very strange to me that they fail in something that is essential to leave with a good impression of any place. I give them the benefit of the doubt and plan to order some of these desserts again when I return for a comparison.
As for the price, it is not as expensive as Michelin restaurants (this one is not), but it is certainly not a cheap place. The final price was approximately 60€ per person, not an unreasonable price for the kind of place, the reputation and the good attention received. Of course there are cheaper and more expensive places in Madrid, but from the experience I think the price is more than right, in the end nothing of what we ate is too simple to prepare.
During the visit I was at ease, I felt well attended and comfortable even though the place was gradually filling up as the hours went by. It turned out to be a more relaxed place than I expected, with the necessary formalities but without being uncomfortable. I look forward to coming back soon and compare this first visit with very positive outcomes.
I'll be attending next Hive Creator Days
BuzzParty 2025 meetup 😃
¡Gracias por pasarte por aquí!
>Thanks for dropping by! <
![]() | ![]() | ![]() |
---|
Free Icons from: Iconfinder
Event ticket: acquired through Buzzparty
Photo credits: Unless otherwise noted, the photos
in this post were taken by me, with my iPhone 11, and belong to me.